Durant ces journées de chaleur, que diriez-vous de vous promener dans la ville à des heures plus fraîches du matin ou du soir ?

 

À Kanazawa, la ville la plus pluvieuse du Japon, le parapluie est une nécessité au point de dire : « même si tu oublies ton bento, n’oublie pas ton parapluie ». Mais l’été est très ensoleillé et des journées chaudes se succèdent.

Durant ces journées de chaleur, que diriez-vous de vous promener dans la ville à des heures plus fraîches du matin ou du soir ?

 


  • Parcours de jogging pour découvrir les spots recommandés par le personnel de l’hôtel

KANAZAWA JOG NAVI: https://jog-navi.com/en/

 

  • Les heures matinales, où il y a peu de monde, sont conseillées

Kenrokuen Garden Ouverture anticipée: (août) 4:00am – 6:45am http://www.pref.ishikawa.jp/siro-niwa/english/top.html

 

  • Vous pourrez découvrir les établissements culturels dans une ambiance qui diffère de la journée.

Kanazawa Night Museum: http://www.nightkanazawa.com/

 

  • À Kenrokuen, où il offre différents paysages au printemps, en été, en automne et en hiver, des illuminations sont organisées à chaque saison pendant une durée limitée. Ne manquez pas de venir voir ces illuminations à chaque saison

Kenrokuen Garden L’été Allumer: 18:30 – 21:00, août 10 – août 12

Kanazawa Castle Park Allumer: Tous les weekends

 

  • Vous pouvez faire un tour en bus des spots touristiques illuminés ou descendre à un arrêt et s’y promener.

Kanazawa Light-up Bus: https://www.en.visitkanazawa.jp/files/moretocheck/downloads/en/kanazawa_lightup_bus.pdf

 

  • Nos suggestions des bars où vous pouvez vous arrêter durant votre promenade en ville

KANAZAWA BIMI coupon gourmet: http://www.kanazawa-kankoukyoukai.or.jp/bar_coupon/en/

*Vous devez acheter le coupon à l’avance.

Kanazawa Night Music: http://www.kanazawa-kankoukyoukai.or.jp/night_music/en/

 

¿Qué tal una caminata por la ciudad en un día caluroso durante las horas más frescas de la mañana y la noche?

 

En Kanazawa, donde los días de precipitación anual son los más populares en Japón, el paraguas es una necesidad y se dice que “incluso si se olvida el almuerzo, no olvide el paraguas”, pero el verano es soleado y los días calurosos continúan.

¿Qué tal una caminata por la ciudad en un día caluroso durante las horas más frescas de la mañana y la noche?

 


  • Ruta de jogging circundando los lugares recomendados por el hotelero

KANAZAWA JOG NAVI: https://jog-navi.com/en/

 

  • Las horas de la madrugada sin congestionamientos son buenos lugares poco conocidos

Kenrokuen Garden Apertura temprana: (agosto) 4:00am – 6:45am http://www.pref.ishikawa.jp/siro-niwa/english/top.html

 

  • Puede contemplar las instalaciones culturales en una atmósfera diferente a la del día

Kanazawa Night Museum: http://www.nightkanazawa.com/

 

  • Kenrokuen, que tiene diferentes escenarios durante las estaciones del año, se ilumina por tiempo limitado en cada temporada. Venga a ver, por supuesto, en cada temporada

Kenrokuen Garden Temporada de verano Se ilumina: 18:30 – 21:00, agosto 10 – agosto 12

Kanazawa Castle Park Se ilumina: Cada fin de semana

 

  • Puede rodear los lugares iluminados en un autobús panorámico o bajarse a medio camino y dar una caminata

Kanazawa Light-up Bus: https://www.en.visitkanazawa.jp/files/moretocheck/downloads/en/kanazawa_lightup_bus.pdf

 

  • Presentamos un bar que puede visitar a la mitad de una caminata por la ciudad

KANAZAWA BIMI cupón gourmet: http://www.kanazawa-kankoukyoukai.or.jp/bar_coupon/en/

*Debe comprar el cupón por adelantado.

Kanazawa Night Music: http://www.kanazawa-kankoukyoukai.or.jp/night_music/en/

 

酷暑的日子里在早晚凉爽的时间段来一场市内散步如何呢。

 

金泽的年降水天数为日本最多,在金泽人们常说“即使忘了便当也不能忘了雨伞”,雨伞是这里的必需品,由于夏天的天气晴朗,酷暑的日子也持续不断。

酷暑的日子里在早晚凉爽的时间段来一场市内散步如何呢。

 


  • 游遍酒店人员所推荐景点的慢跑路线

KANAZAWA JOG NAVI: https://jog-navi.com/en/

 

  • 不拥挤的清晨时间段里不为人知的好去处

兼六園早朝开放: (8月) 早上4:00 – 早上6:45 http://www.pref.ishikawa.jp/siro-niwa/english/top.html

 

  • 能够参观呈现出与白天不同感觉的文化设施

Kanazawa Night Museum: http://www.nightkanazawa.com/

 

  • 春夏秋冬景色各异的兼六园会在不同季节举办限期的彩灯点灯活动。请一定在不同季节里前来观赏

兼六園夏季点亮: 18:30 – 21:00, 8月10日 – 8月12日

金沢城公園点亮: 每个周末

 

  • 您可以乘坐巴士环游各处用彩灯装饰的景点,也可以中途下车享受散步的乐趣

Kanazawa Light-up Bus: https://www.en.visitkanazawa.jp/files/moretocheck/downloads/en/kanazawa_lightup_bus.pdf

 

  • 为您介绍在散步途中可以顺便一游的酒吧

金沢美味优惠券:  http://www.kanazawa-kankoukyoukai.or.jp/bar_coupon/en/

*需要提前购买优惠券。

Kanazawa Night Music: http://www.kanazawa-kankoukyoukai.or.jp/night_music/en/

 

Nelle giornate calde d’estate, consigliamo una passeggiata in città di mattina o in serata che è fresco.

 

A Kanazawa, dove i giorni di pioggia sono i i numerosi in Giappone, l’ombrello è una necessità al quanto esiste un detto che dice, ‘puoi dimenticarti di portare il Bento (lunch box), ma non l’ombrello’. Ma in estate, è sempre soleggiato e fa molto caldo.

Nelle giornate calde d’estate, consigliamo una passeggiata in città di mattina o in serata che è fresco.

 


  • Corso di Jogging nei luoghi consigliati dagli Hotel Man

KANAZAWA JOG NAVI: https://jog-navi.com/en/

 

  • Consigliato la mattina presto per il poco traffico

Kenrokuen Garden Early Opening: (agosto) 4:00am – 6:45am http://www.pref.ishikawa.jp/siro-niwa/english/top.html

 

  • E’ possibile sperimentare diverse sensazioni visitando luoghi colturali in mattinata e non il pomeriggio.

Kanazawa Night Museum: http://www.nightkanazawa.com/

 

  • KENROKUEN, che cambia la sua vista ogni stagione, sara’ illuminato esclusivamente ogni stagione. Vi consigliamo di ammirarlo in tutte le sue stagioni.

Kenrokuen Garden Stagione estiva Luci accese: 18:30 – 21:00, agosto 10 – agosto 12

Kanazawa Castle Park Luci accese: Ogni fine settimana

 

  • E’ possibile visitare i luoghi illuminati con un autobus circolare, e sara’ possibile anche scendere nel mezzo della rotte e continuare con una passeggiata.

Kanazawa Light-up Bus: https://www.en.visitkanazawa.jp/files/moretocheck/downloads/en/kanazawa_lightup_bus.pdf

 

  • E’ possibile visitare i luoghi illuminati con un autobus circolare, e sara’ possibile anche scendere nel mezzo della rotte e continuare con una passeggiata.

KANAZAWA BIMI buono gastronomico: http://www.kanazawa-kankoukyoukai.or.jp/bar_coupon/en/

*È necessario acquistare il coupon in anticipo.

Kanazawa Night Music: http://www.kanazawa-kankoukyoukai.or.jp/night_music/en/

 

在炎熱的日子裡,您要不要在早、晚涼爽的時間點中,在市區散散步呢。

 

在每年日本最多降雨天數的金澤,傘在當地有著「就算忘了帶便當,也不能忘了傘」這樣的說法,但夏天晴朗炎熱的天氣還是持續著。

在炎熱的日子裡,您要不要在早、晚涼爽的時間點中,在市區散散步呢。

 


  • 飯店人員所推薦的景點慢跑路線

KANAZAWA JOG NAVI: https://jog-navi.com/en/

 

  • 不會擁擠的早上為強力推薦的時間點

兼六園早朝開放: (8月) 早上4:00 – 早上6:45 http://www.pref.ishikawa.jp/siro-niwa/english/top.html

 

  • 可以在與中午不同的氣氛中欣賞文化設施

Kanazawa Night Museum: http://www.nightkanazawa.com/

 

  • 在春夏秋冬有不同的兼六園,會有季節期間限定的點燈活動。請務必來看看各不同季節的景色

兼六園夏季點亮: 18:30 – 21:00, 8月10日 – 8月12日

金沢城公園點亮: 每個週末

 

  • 可巡遊於被美麗燈飾點綴的景點,並且還能在途中下車散步

Kanazawa Light-up Bus: https://www.en.visitkanazawa.jp/files/moretocheck/downloads/en/kanazawa_lightup_bus.pdf

 

  • 介紹在市區内散步途中,會順道經過的酒吧

金沢美味優惠券:  http://www.kanazawa-kankoukyoukai.or.jp/bar_coupon/en/

*需要提前購買優惠券。

Kanazawa Night Music: http://www.kanazawa-kankoukyoukai.or.jp/night_music/en/

 

How about walking around the city during cool time period of a hot day in the morning or at night?

 

In Kanazawa, the place with the most precipitation days per year in Japan, umbrella is a necessary thing. It’s being said “you can forget a lunch box, but never forget an umbrella”! Summer is sunny and hot days are continuing.

How about walking around the city during cool time period of a hot day in the morning or at night?

 


  • Jogging course around the spot recommended by the hotel staff.

KANAZAWA JOG NAVI: https://jog-navi.com/en/

 

  • Visiting the little-known places on early morning hours when it is not crowded.

Kenrokuen Garden Early Opening: (August) 4:00am – 6:45am http://www.pref.ishikawa.jp/siro-niwa/english/top.html

 

  • You can visit cultural facilities in an atmosphere different from daytime.

Kanazawa Night Museum: http://www.nightkanazawa.com/

 

  • Kenrokuen” Garden with different scenery in spring, summer, autumn and winter, is being lighted up for a limited time for each season. Please come to see how it looks like each season.

Kenrokuen Garden Summer Season Lights Up: 18:30 – 21:00, August 10 – August 12

Kanazawa Castle Park Lights Up: Every weekend

 

  • You can go around the lighted up spots riding tourist bus or get off at a bus stop and take a walk.

Kanazawa Light-up Bus: https://www.en.visitkanazawa.jp/files/moretocheck/downloads/en/kanazawa_lightup_bus.pdf

 

  • We hope you will stop in a bar during your walk around the city

KANAZAWA BIMI gourmet coupon: http://www.kanazawa-kankoukyoukai.or.jp/bar_coupon/en/

*You need to purchase the coupon in advance.

Kanazawa Night Music: http://www.kanazawa-kankoukyoukai.or.jp/night_music/en/

 

¿Por qué no visitar una área de Japón representativa?

 

Desde Kanazawa se conecta a destinos turísticos de los que Japón se enorgullece, como el Patrimonio Mundial Gokayama, el asentamiento rural de Shirakawagou, el antiguo paisaje urbano de Takayama, y el tesoro nacional Castillo Matsumoto entre otros.

Esta área donde puede sentir la historia, cultura y paisaje únicos de Japón, se presenta como los “3 Ejes Estrella Hokuriku, Hida y Shinshuu”.

 

“Mitsubishi concierge” es conveniente para planificar un viaje, ya que la ruta se muestra automáticamente al seleccionar el lugar que desea visitar.

https://mitsuboshi-concierge.jp/

 

Por favor, visítenos y confirme el método de acceso a cada lugar en el sitio.

http://mitsuboshi-kaidou.com/access/index.html

Kanazawa
Gokayama
Shirakawago
Takayama
Matsumoto
Kamikochi

Why not visit typical and traditional areas for Japan?

 

Kanazawa has connections to tourist destinations of which Japan is proud. They are the World Heritage historic thatched roof villages Gokayama and Shirakawa-go, the old streets of Takayama, the Matsumoto castle which has been recorded as a national treasure and others.

This area where you can feel the unique history, culture and landscape of Japan is introduced as “The road of 3 stars: Hokuriku, Hida and Shinshu regions”.

 

Mitsubishi concierge is convenient for planning trips as your route is automatically displayed when you choose the place you want to visit.

https://mitsuboshi-concierge.jp/

 

Please confirm the access method to various destinations on this site and make sure to go visit them!

http://mitsuboshi-kaidou.com/access/index.html

Kanazawa: Kenrokuen
World Heritage Site: Historic Villages of Gokayama
World Heritage Site: Historic Villages of Shirakawa-go
Takayama: Historical Townscape
Matsumoto Castle
Kamikochi

 

Que diriez-vous de visiter une région très japonaise.

 

La ville de Kanazawa est reliée à plusieurs endroits touristiques qui honore le Japon, tels que les maisons traditionnelles aux toits pentus de chaume de style gasshô-zukuri de Gokayama et Shirakawa-gō, classées au patrimoine de l’Unesco, des rues anciennes de Takayama et le château de Matsumoto classée « trésor national du Japon ».

Nous vous présentons cette région sous le nom de « la route trois étoiles de Hokuriku, Hida et Shinshu », où vous pouvez sentir l’histoire, la culture et le paysage typiques du Japon.

« A » est très pratique pour organiser votre voyage. Vous sélectionnez l’endroit que vous désirez visiter et il vous affiche automatiquement l’itinéraire.

https://mitsuboshi-concierge.jp/

 

Vérifier sur le site comment accéder à chacun de ces lieux et venez-y découvrir ses charmes.

http://mitsuboshi-kaidou.com/access/index.html

Kanazawa
Gokayama
Shirakawa-go
Takayama
Matsumoto
Kamikochi

 

 

 

Avete voglia di visitare un luogo che vi faccia assaporare il Giappone?

 

Dalla città di Kanazawa potete facilmente raggiungere alcune delle destinazioni turistiche di cui il Giappone è orgoglioso come, per esempio, i villaggi storici di Shirakawa-go e Gokayama inseriti nell’elenco dei Patrimoni dell’umanità dell’UNESCO, l’antico paesaggio urbano di della città di Takayama, oppure il castello di Matsumoto che rappresenta un tesoro nazionale.

 

In questi luoghi storici è possibile assaporare la cultura, la storia, il paesaggio come anche tanti altri aspetti del Giappone, e assieme formano la cosiddetta “Mitsuboshi Kaido: Hokuriku-Hida-Shinsyu”, un’antica strada del Giappone del periodo Edo (1603-1868) tuttora presente della Guida Michelin con 3 stelle (appunto “mitsuboshi”, ossia tre stelle).

“Mitsuboshi Kaido concierge” è un sito molto comodo per organizzare il proprio viaggio, in quanto nel momento in cui si seleziona il luogo che si vuole visitare compare in automatico l’itinerario da seguire.

https://mitsuboshi-concierge.jp/

 

 

Prima della vostra partenza, vi preghiamo di controllare su questo sito i punti di accesso per ogni luogo che volete visitare. Siete i benvenuti!

http://mitsuboshi-kaidou.com/access/index.html

Kanazawa: Kenrokuen
Gokayama
Shirakawa-go
Takayama
Matsumoto
KAMIKOCHI