jardin d’hiver

Une fois l’hiver venu, les arbres du Kenroku-en (l’un des trois plus célèbres jardins du Japon) se parent de ce que l’on appelle des yuki-tsuri. Ces ornements célèbres sont visibles jusqu’à la mi-mars et consistent à suspendre un magnifique éventail de cordes au-dessus des branches, afin d’empêcher que ces dernières ne se brisent sous le poids de la neige. Ce spectacle typique chante les hivers de Kanazawa.

De plus, du 1er au 19 février, le Kenroku-en ainsi que le parc du château de Kanazawa sont magnifiés par des illuminations. Nous espérons donc que vous viendrez nombreux pour admirer ce spectacle majestueux, visible uniquement en hiver.

[ le Kenroku-en ainsi que le parc du château de Kanazawa  par des illuminations ]

  • 1er au 19 février
  • 17:30~21:00 *L’entrée est possible jusqu’à 20:45.

兼六园的冬季场景

在三月中旬之前,您能够在日本三大名园之一的兼六园中,观赏到冬季特有的美丽景致「雪吊」,雪吊是一种捆绑绳索的技法,能够防止树枝因积雪而折断(由于雪中含水较多),堪称是金泽独有的风情诗。

此外,在2 月1 日至19 日期间,兼六园和金泽城公园将点亮彩灯,以梦幻般的形象展现在游客眼前。如果有空的话,还请您务必前来观赏这冬季独有的美丽景致。

兼六园和金泽城公园将点亮彩灯

  • 2 月1 日至19 日期间
  • 17:30~21:00 *入园截止至20:45

兼六園的冬季場景

日本三大名園之一的兼六園,在三月中旬為止都可以看見名為「雪吊」的冬日名景。所謂雪吊,是為了讓樹枝不被雪的重量所壓斷,而以繩子拉著的技法,也成了下雪雪中水含量多的金澤所特有的季節風景詩。

此外,從2月1日至19日止,兼六園及金澤城公園皆舉行夜間點燈。請務必來欣賞此季節限定的夢幻景色。

兼六園及金澤城公園皆舉行夜間點燈

  • 2月1日至19日止
  • 17:30~21:00 *入園至20:45為止

Kenrokuen de invierno

En el Kenrokuen, uno de los tres jardines más importantes de Japón, el paisaje más famoso durante el invierno es el llamado “Nieve colgante”, el cual podrá ser observado hasta mediados de marzo. La nieve colgante es la técnica de colocar cuerdas tensas alrededor de los árboles para evitar que las ramas se rompan con el peso de la nieve. Es una escena típica de Kanazawa, donde cae nieve muy húmeda.

Además, del 1 al 19 de febrero, el Kenrokuen y el parque del castillo de Kanazawa son iluminados. Le invitamos a disfrutar de este paisaje fantástico limitado a la temporada.

[ Kenrokuen y el parque del castillo de Kanazawa son iluminados ]

  • 1 al 19 de febrero
  • 17:30~21:00 Entrada hasta las 20: 45

Giardino d’inverno Kenrokuen


A Kenroku-en, uno dei Tre Grandi Giardini del Giappone, è possibile vedere il famoso “yukitsuri” invernale fino a metà marzo. “Yukitsuri” si riferisce alla tecnica di sostenere i rami con le corde per evitare che si rompano sotto il peso della neve, ed è uno spettacolo stagionale a Kanazawa, dove la neve ha un alto contenuto di umidità.

Inoltre, dal 1 febbraio al 19, Kenroku-en e il parco del castello di Kanazawa saranno illuminati da delle luminarie. Non ci si deve lasciar sfuggire l’occasione per vedere questo spettacolo meraviglioso, disponibile solo in questa stagione.

[ Kenroku-en e il parco del castello di Kanazawa illuminato con delle luminarie ]

  • 1 febbraio al 19
  • 17:30~21:00 *L’ingresso al parco è fino alle 20:45

Winter Kenroku-en garden

“yukitsuri” at Kenrokuen garden

At Kenroku-en, one of the Three Great Gardens of Japan, you can see the famous winter sight of “yukitsuri” until the middle of March. “Yukitsuri” refers to the technique of supporting branches with ropes to prevent them from breaking under the weight of the snow, and it is a seasonal spectacle in Kanazawa, where the snow has a high moisture content.

Furthermore, from February 1st until the 19th, Kenroku-en and Kanazawa Castle Park will be lit up with illuminations. Please take the opportunity to see this wondrous spectacle, available for this season only.


[ Kenroku-en and Kanazawa Castle Park lit up with illuminations ]

  • February 1st until the 19th
  • 17:30~21:00 *Entry to the park is until 20:45

Cultura tradizionale ed esperienza artigianale a Kanazawa

Nel distretto Higashi Chaya di Kanazawa ancora oggi si esibiscono le Geishe. 

Ora stiamo offrendo un programma speciale in cui è possibile sperimentare la cultura tradizionale, compresa la creazione di manufatti in foglia d’oro e la cerimonia del tè. Non vorrai perderti questa opportunità!


Data:

  • Giovedì 17 gennaio
  • Giovedì 24 gennaio
  • Giovedì 14 febbraio
  • Giovedì 21 febbraio

Dettaglio:

  • 17:00 – 18:00 creazione di manufatti in foglia d’oro
  • 18:15 – 19:15 la cerimonia del tè
creazione di manufatti in foglia d’oro
la cerimonia del tè

INFORMAZIONE: https://k-jj.kanazawa-kankoukyoukai.or.jp/plan/page.php?pl_public_no=775

Demostración de artesanía y cultura en Kanazawa

Incluso en esta era el geigi sigue activo en Higashi Chayagai en Kanazawa.

Existe un programa especial sólo por ahora para disfrutar de elementos de la cultura tradicional como el pegado del pan de oro o la ceremonia del té. ¡Prueben y disfruten de esta oportunidad!


Fechas:

  • Jueves, enero 17
  • Jueves, enero 24
  • Jueves, febrero 14
  • Jueves, febrero 21

Detalle:

  • 17:00 – 18:00 pegado del pan de oro
  • 18:15 – 19:15 ceremonia del té
pegado del pan de oro
ceremonia del té

información: https://k-jj.kanazawa-kankoukyoukai.or.jp/plan/page.php?pl_public_no=775

金泽的工艺&文化体验

即便是在现代,金泽的东茶屋街也有很多活跃的艺妓。

有能够在金泽体验到贴金箔、茶道等传统文化的限时特别节目。难道不想借机挑战一下吗?


日期:

  • 1月17日星期四
  • 1月24日星期四
  • 2月14日星期四
  • 2月21日星期四

:

  • 17:00 – 18:00 贴金箔
  • 18:15 – 19:15 茶道
贴金箔
茶道

信息: https://k-jj.kanazawa-kankoukyoukai.or.jp/plan/page.php?pl_public_no=775

Venez goûter à la culture et à l’artisanat de Kanazawa


On trouve aujourd’hui encore des geishas en activité dans le quartier de Kanazawa Higashi-Chaya-gai. 

Nous vous proposons un programme spécial, à durée limitée, pour venir goûter à la culture traditionnelle de Kanazawa, entre artisanat d’or et cérémonie du thé. Et si vous en profitiez ?


date:

  • Jeudi, janvier 17
  • Jeudi, janvier 24
  • Jeudi, février 14
  • Jeudi, février 21

détail:

  • 17:00 – 18:00 artisanat d’or
  • 18:15 – 19:15 cérémonie du thé
artisanat d’or
cérémonie du thé

INFORMATION: https://k-jj.kanazawa-kankoukyoukai.or.jp/plan/page.php?pl_public_no=775